Translating родовое поместье
“Family homestead” is a better and more accurate translation of родовое поместье (rodovoe pomestye) into English. Let me present my arguments. First, поместье is not an entirely new word. It has a historical meaning, similar to “homestead” (USA) and “estate” (UK), regarding an allotted plot of land to be developed by the recipient as a service to the state. It has a historical record. What’s new with Anastasia’s idea is the word combination. She’s describing a new kind of поместье which is exclusively for and by one’s own family line (род). родовое поместье family homesteadfamily estate Likewise the family homestead is […]